Unterwegs im Krieg
von Yolande de Waha
In dieser Zeit, wo diesseits und jenseits des Atlantiks gefährliche Nationalismen um sich greifen, war es mir ein Bedürfnis, rechtsextreme Geisteshaltungen in ihrer schädlichen Wirkung zu
zeigen.
Der Leser begleitet den Widerstandskämpfer Alex in den Jahren 1935 bis 1945, wie er unauffällig seinen schweren Weg geht, in dem er sein Leben einem Ideal zur Verfügung stellt.
Auf das Konzentrationslager folgt noch eine Straf-versetzung nach Deutschland, wo die Bomben fallen. Während der kurzen Atempause zwischen KZ und erneuter Gefährdung im Feindesland ergibt sich
ein Kontakt, der brieflich im untergehenden Dritten Reich weiterlebt.
Er gibt dem erschöpften Helden die Kraft, auch diese Herausforderung noch zu bestehen.
Die Rahmenerzählung folgt einem realen Lebensweg, durchlitten von einem Mann, den zu kennen und zu schätzen ich das Glück hatte.
ISBN: 978-3-947470-25-9
144 Seiten
Paperback
Preis 10,90
10,90 €
inkl. MwSt, versandkostenfrei in bestimmte Länder
Versandkostenfrei in folgende Länder: Deutschland Mehr anzeigen Weniger anzeigen
Eiser Soen
von Mil Goerens
Lieferbar
ISBN: 978-3-940760-77-7
De Mil GOERENS huet 3 Bicher op Lëtzbuergesch iwwer Soen aus dem Herzogtum Lëtzebuerg an de Grenze vu 1659 geschriwwen, also ier eis Noperen äis dräi Véierel vun eisem Territoire ofgegarrelt haten.
An den 3 Bicher ass rieds vun:
- Hexen an Hexeprozesser
- Hexemeeschteren a vum Däiwel
- Hellegen a Wonneren
- Tempelritter an anere couragéierte Ritter
- Risen an Zwergen
- Näischnotzen a raffinéierte Matmënschen
- Maarkeréckler an Hiewanen
- komesche Jeeër an anere bossege Patréiner
- Gespenster a Geeschter
- gespenstegen Déieren
- Moueren a Suppen
- versenkte Klacken an anere Phänomenen
- Trauliichter an Ierliichter
Di dräi Bicher si geografesch opgedeelt, an zwar vun Norden no Süden:
Buch 1: D'Kantone Wolz, Dikrech, Miersch, Lëtzebuerg an Esch = 564 Seiten
Buch 2: D'Kantone Klierf, Réiden a Capellen, donieft Neibelgien an d'Province de Luxembourg = 738 Seiten
Buch 3: D'Kantone Veianen, Iechternach, Gréiwemaacher, Réimech an di fréier däitsch Territoire vun der Äifel, willkürlech an Nordwestäifel a Südäifel opgedeelt = 748 Seiten
Op iwwer 2000 Säiten kritt den intresséierte Lieser eng zimlech détailléiert Iwwersicht, ënnermoolt mat den dozougehéirege Fotoen, iwwer dat wat sech am Mëttelalter an eisen Territoiren zougedroen huet a wat d'Fantasie vun de Leit déi Zäit befligelt huet.
149,00 €
inkl. MwSt, versandkostenfrei in bestimmte Länder
Versandkostenfrei in folgende Länder: Deutschland Mehr anzeigen Weniger anzeigen
Nachbarschaftliches, bescheidener Wohlstand und die Wunden der Vergangenheit: In einem unaufgeregten Stil schildert Angel in seinen Kindheitserinnerungen das Aufwachsen und seine Erlebnisse als Kind in einer Kleinstadt im Süden Luxemburgs.
"...Vielleicht träumte ich manchmal davon wegzulaufen, fort aus dieser engen, grauen Straße mit den hohen Häuserfassaden. Sie kamen mir vor wie Felswände, die mich gefangen hielten. Die Welt, so
muss ich geglaubt haben, beginne dort, wo die Straße aufhöre. Aber irgendwie war ich dann doch wieder froh, die Haustür im Rücken zu spüren und zu hören, wie Mutter drinnen in Küche oder Flur
rumorte..."
Emil Angel, 1940 geboren, lebt in Esch-sur-Alzette. Er war zuletzt als Geographielehrer am Lycée Technique in Esch-sur-Alzette tätig. Er schreibt auf Luxemburgisch und Deutsch Erzählungen, Theaterstücke, Glossen und Reisereportagen.
Sein Hauptthema ist der Mensch, sein Leiden, seine Ängste, Freude und Sehnsüchte, die in seinem Angels Werk immer wieder erzählerisch reflektiert werden.
ISBN 978-3-940760-22-7
202 Seiten, Paperback, Gewicht 195g
10,00 €
inkl. MwSt, versandkostenfrei in bestimmte Länder
Versandkostenfrei in folgende Länder: Deutschland Mehr anzeigen Weniger anzeigen
Das traurige Los des Honoré M.
Roman von Emil Angel
„Kannst du kein Stern am Himmel sein, dann sei eine Laterne am Haus!„ Der Satz sei ein arabisches Sprichwort, hatte ihr Lehrer ihnen damals am Gymnasium erklärt, als er ihnen das Thema
aufgab.
Honoré wusste nicht mehr, was er geschrieben hatte, aber er erinnerte sich deutlich daran, dass seine Arbeit besonders gut benotet worden war. Er hatte immer ziemlich gute Noten, aber es störte
ihn nicht, wenn die anderen ihn einen Streber nannten. Er hatte sie reden lassen.
Schon damals hatte er es einfach nicht über sich gebracht, sein Studium auf die leichte Schulter zu nehmen.
ISBN: 978-3-940760-78-4
Paperback, Gewicht: 190g
11,5 cm x 19 cm
10,00 €
inkl. MwSt, versandkostenfrei in bestimmte Länder
Versandkostenfrei in folgende Länder: Deutschland Mehr anzeigen Weniger anzeigen
Geneelte Schong
von Yolande de Waha
Wie sich Kindheit und Jugend in der Nachkriegszeit gestalteten, können wir uns heute nur noch schwer vorstellen. Die Autorin Yolande de Waha versetzt den Leser mit ernsten und lustigen
Geschichten, die das Leben schrieb, zurück in diese Zeit. Gerahmt werden Erzählungen durch die Geschichte der Familie, von Napoleon über die beiden Weltkriege bis hin zum Ende der sechziger
Jahre, wobei die Besetzung der Nazis und der Nachkriegszeit mit ihren Wunden, besondere Beachtung geschenkt wird. Die Autorin schildert die Geschichten so lebendig, dass man sich als Leser ganz
in das junge Mädchen hineinversetzten kann, dessen Geschichte nun im Rückblick erzählt wird.
ISBN: 9783940760852
298 Seiten, 215 g
11,50 €
inkl. MwSt, versandkostenfrei in bestimmte Länder
Versandkostenfrei in folgende Länder: Deutschland Mehr anzeigen Weniger anzeigen
Lex Roth:
Nei lëtzebuergesch Versioun vum ‚PETIT PRINCE‘
De ‘Petit Prince’ vum Antoine de Saint-Exupéry ass, no der Bibel, dat meescht iwwersatent Buch vun der Welt: iwwer 260 Sproochen an Dialekten; wäit méi ewéi 250
Milliounen Exempläre si gedréckt ginn ; dat ka jo keen Zoufall sinn. Intressant: eleng 16 veschidden Iwwersetzungen op däitsch; déi vum Philosoph Sloterdijk an dem Schrëftsteller
Hans-Magnus Enzensberger fënnt een 2015 bei deene 6 däitsche Versiounen am leschte Joer… zimlech ‚fräi‘ iwwerdroen. Firwat net eng 2. nei lëtzebuergesch?
Den enormen Erfolleg vun dësem ‚Welt-Buch‘ kënnt natierlech dovun, datt et sech zwar wéi e ‚Kannerbuch‘ weist, a Wierklechkeet ower op all Manéier e philosophesch-mythologescht Wierk
ass, eng Zort Fabel, e Mäerchen, dat esou jonk bleift wéi déi alleguer, déi sech op dës Manéier mam Liewe wëllen/ mussen auserneesetzen!
De Lex Roth huet sech zënter 50 Joer ë.a. mat dosendeweisen Iwwersetzunge vun de Fabele vum La Fontaine, iwwer 20 Tintin- an Asterix-BD, bis bei grouss Mäerchebicher a 25 Titelen aus der Walt
Disney-Produktioun – strikt nëmmen aus den Originalen eraus – en Numm als Spezialist fir d’Iwwerdroen an d’Lëtzebuergescht gemaach. Hie bréngt dann elo ‚De Klenge Prënz‘ an
eiser Sprooch, an hofft, datt d’Komplimenter vun de sëlleche Fachleit ewell fir d’Fabelen och fir de ‚Klenge Prënz‘ kënne wouer bleiwen, ë.a.:
…Mat Genoss hunn ech Är Fabelen degustéiert…si hunn eng echt lëtzebuergesch Nues kritt… duerch Är säfteg, kräfteg mä och nuancéiert, räich Sprooch ass et eng perséinlech Kreatioun ginn
(Prof. Leolpold Hoffmann).
…Quel délice et quel émerveillement de trouver subitement sa langue d’origine dans sa plus pure authenticité…vous m’avez fait découvrir tout un pays que je ne connaissais pas (Me Gaston
Vogel).
Den Iwwersetzer huet sech elo ganz bewosst esou no wéi méiglech – also guer net ‚fräi‘ – um ‚Saint-Ex‘ säi spezielle Stil fir de ‚Petit Prince‘ gehal. Dat ass natierlech en
Avantage fir franséischsproocheg Leit, déi sech fir hirt Léieren ‚eran‘ an d’Lëtzebuergescht wëlle liesen… a lauschteren; de ganzen Text läit, wéinst der eegener Musikalitéit an dem Takt
vun eiser Sprooch op duebeler CD am neie (gebonnene) Buch: Eng Invitatioun fir jidfer Lëtzebuergesch-Cours! Datselwecht kann ee fir déi soen, déi aus dem Lëtzebuergeschen eraus
Franséisch wëlle léieren… also normal Schoulklassen!
Seitenzahl: 96
Format: 21,5 x 15 cm
Produktform: Hardcover/Gebunden
Gewicht: 300 g
Sprache: Letzeburgisch
Beilagen: 2 CD-Audio
Preis 29€ (Buch inkl. Audio-CDs)
29,80 €
inkl. MwSt, versandkostenfrei in bestimmte Länder
Versandkostenfrei in folgende Länder: Deutschland Mehr anzeigen Weniger anzeigen
Leider vergriffen!
Vun der Long op d’Zong vun Mil Goerens
Wéi den Titel vum Buch et scho seet, ass et eng Beschreiwung vum fréieren an heitege Lëtzebuergeschen, vläicht nit wéi et an de besseren oder méi noble Kreeser geschwat gouf, mee di riichteraus
Sprooch vun der Strooss; duerfir hunn hei och déi mi graff Ausdréck hir Plaz fonnt.
Dëst Buch versteet sech nit als Dixionär, méi éischter als en Zousaz zum lëtzebuergeschen Dixionär an engem duebele Sënn:
Et ass praktesch nëmmen mat Synonymen geschafft ginn a mat Iwwersetzungen nëmmen als Ausnam wou et nit anescht gongDéi Wierder an dësem Buch fënnt een nit an deem offiziellen Dixionär, a wann
dach, dann an enger anerer Bedeitung
Dann huet dëst Buch och nach en aneren Zweck, an zwar deen, di schéin al Ausdréck virum Ausstierwen ze retten, wat een Dauereschued wier.
De Mil Goerens mécht eiser Sprooch mat dësem Buch e schéine Cadeau. Mir hunn esouvill Wierder, Ausdréck an Ausdrocksweisen, Spréchelcher a Riedensarten, déi een zwar ‘kennt’, un déi ower net
geduecht gëtt. Et heescht zevill dacks, déi wieren ‘al/verstëbst/museal’… wat net stëmmt. Schlot dëst Buch emol op, liest heiansdo an aller Rou e puer Säiten: e Genoss!
Iwregens: Wat een net weess, kann een nach ëmmer léieren; dat gëllt fir jidfer Sprooch… net all Fransous ‘kann’ dee ganze Larousse; net jidfer Däitschen de kompletten Duden oder en Englänner den
Harrap’s vu vir bis hannen. Och déi mussen hirer Ausdréck rafen, déi si nach ni gesinn oder héieren hunn. Si hunn ower eng immens Chance: Dat Schrëftlecht ! Mir (nach) net… nëmme mat deem, wat
eis Schreiwerten äis geschenkt hunn… mat dësem Buch steet de Mil Goerens an hirer Rei. .
Dat Buch hei ass souzesoen en ‘Tirang’ voll lëtzebuergescher Sprooch-Geleeënheeten, Bijouë fir eis Mammesprooch. Merci, Här Goerens!
Lex Roth
ISBN 978-3-940760-52-4
424 Seiten, Hardcover
29€
29,00 €
inkl. MwSt, versandkostenfrei in bestimmte Länder
Versandkostenfrei in folgende Länder: Deutschland Mehr anzeigen Weniger anzeigen